vs
QUICK ANSWER
"Mesera" is a form of "mesero", a noun which is often translated as "waiter". "Señorita" is a form of "señorita", a noun which is often translated as "young lady". Learn more about the difference between "mesera" and "señorita" below.
el mesero, la mesera(
meh
-
seh
-
roh
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
1. (profession) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
la señorita(
seh
-
nyoh
-
ree
-
tah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. young lady
Disculpe, la señorita me dijo que tenía que pagar aquí.Excuse me; the young lady said I had to pay here.
b. young woman
Hay una señorita en la tintorería que me plancha la ropa.There is a young woman at the dry cleaner's who irons my clothes.
a. teacher
Mamá, la señorita quiere hablar contigo después de clase.Mom, my teacher wants to talk to you after school.
a. virgin (antiquated)
Dice mi prima que será señorita hasta casarse.My cousin says she'll remain a virgin until she gets married.