vs
QUICK ANSWER
"Me visto" is a form of "me visto", a phrase which is often translated as "I'll get dressed". "Tomo una ducha" is a phrase which is often translated as "I take a shower". Learn more about the difference between "me visto" and "tomo una ducha" below.
me visto(
meh
bees
-
toh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. I'll get dressed
Esperen, que me visto y les llevo al aeropuerto.Wait, I'll get dressed and I'll take you to the airport.
a. I dress up
Me visto de bruja todas las noches de Halloween.I dress up as a witch every Halloween night.
a. I buy my clothes
¿Viene a esta tienda a menudo? - Yo me visto aquí.Do you come to this store often? - I buy my clothes here.
tomo una ducha(
toh
-
moh
oo
-
nah
doo
-
chah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. I take a shower (United States)
Regionalism used in the United States
Todos los días hago ejercicio y después, tomo una ducha.Every day I work out and then, I take a shower.
b. I have a shower (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Cuando hace mucho calor, tomo una ducha antes de dormir.When it's really hot, I have a shower before going to bed.