vs
QUICK ANSWER
"Media" is a form of "media", a noun which is often translated as "stocking". "Me despierto a las seis" is a phrase which is often translated as "I wake up at six". Learn more about the difference between "me despierto a las seis" and "media" below.
me despierto a las seis(
meh
dehs
-
pyehr
-
toh
ah
lahs
seys
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. I wake up at six
Si me despierto a las seis, me levantaré para ver el amanecer.If I wake up at six, I'll get up to see the sunrise.
b. I wake up at six o'clock
No sé por qué, todos los días me despierto a las seis y ya no me puedo volver a dormir.I don't know why, I wake up at six o'clock every day, and then I can't go back to sleep.
la media(
meh
-
dyah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. stocking (above the knee)
Te hará falta un liguero para sujetar las medias.You'll need a garter belt to hold up your stockings.
2. (clothing) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. average
Me gusta andar y hago una media de 20 kilómetros a la semana.I like walking and I do an average of 20 kilometers a week.
4. (colloquial) (time)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
las medias
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
6. (clothing)
a. pantyhose (up to the waist) (United States)
Regionalism used in the United States
¡Me hice una carrera en las medias nuevas!I have a run in my new pantyhose!
b. tights (up to the waist) (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
¡Qué frío hace! ¡Ojalá llevara medias gruesas!It's really cold today! I wish I was wearing thick tights!
a. media
Es evidente que los medias influyen en las actitudes sociales.It's obvious that social attitudes are influenced by the media.