vs
QUICK ANSWER
"Marta" is a noun which is often translated as "marten", and "sable" is a noun which is often translated as "saber". Learn more about the difference between "marta" and "sable" below.
la marta(
mahr
-
tah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (animal)
b. pine marten
La cola de la marta mide aproximadamente 25 centímetros.The tail of the pine marten is approximately 25 centimeters long.
2. (material)
el sable(
sah
-
bleh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (weaponry)
a. saber (United States)
Regionalism used in the United States
Los soldados iban armados de fusiles y sables.The soldiers were armed with rifles and sabers.
b. sabre (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Vi a un Samurai cortar una pelota de tenis en dos con su sable.I watched a Samurai cut a tennis ball in two with his sabre.
c. cutlass (short and curved)
El prisionero fue decapitado con un sable.The prisoner was beheaded with a cutlass.
2. (heraldry)
a. sable
Los colores del escudo de armas de nuestra familia son sable y gules.The colors of our family's coat of arms are sable and gules.