vs 

QUICK ANSWER
"Mariachi" is a noun which is often translated as "mariachi", and "charrería" is a noun which is often translated as "charreria". Learn more about the difference between "mariachi" and "charrería" below.
el mariachi(
mah
-
ryah
-
chee
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. mariachi
Mi prima aprendió a tocar mariachi cuando estuvo en México.My cousin learned to play mariachi when she was in Mexico.
b. mariachi music
El mariachi es un género musical poco conocido en España.Mariachi music is a not very well-known genre in Spain.
a. mariachi musician
El mariachi que tocaba la guitarra me miró y sonrió.The mariachi musician playing the guitar looked at me and smiled.
b. mariachi
Nada más llegar a México, vimos a un auténtico mariachi cantando.As soon as we arrived to Mexico, we saw a real mariachi performing.
los mariachis
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
a. mariachi band
Los mariachis empezaron a cantar una canción a la pareja en el restaurante.The mariachi band started to sing a song to the couple in the restaurant.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la charrería(
chah
-
rreh
-
ree
-
ah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (charros' horsemanship and culture)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. charreria
La charrería es un símbolo de la cultura mexicana, como los rodeos lo son de la estadounidense.The charreria is a symbol of Mexican culture, the same as rodeos are a symbol of US culture.
b. horsemanship
El arte de la charrería es difícil de dominar.The art of horsemanship is hard to master.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.