vs
QUICK ANSWER
"Maletero" is a noun which is often translated as "trunk", and "autopista" is a noun which is often translated as "freeway". Learn more about the difference between "maletero" and "autopista" below.
el maletero(
mah
-
leh
-
teh
-
roh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (automobile)
a. trunk (United States)
Regionalism used in the United States
Pon las maletas en el maletero.Put the bags in the trunk.
b. boot (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Pon los alimentos y la cerveza para la fiesta en el maletero.Put the groceries and beer for the party in the boot.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
2. (occupation)
a. porter
Dejé nuestras cosas con el maletero y subí para ver la habitación de hotel.I left our things with the porter and went upstairs to see the hotel room.
la autopista(
ow
-
toh
-
pees
-
tah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (general)
a. freeway (United States)
Regionalism used in the United States
Pon el intermitente, luego cambia al carril de salida para salir de la autopista.Turn on your turn signal, then get into the exit lane to exit the freeway.
b. highway (United States)
Regionalism used in the United States
Tomamos la autopista y llegamos con una hora de anticipación.We took the highway and arrived an hour earlier than planned.
c. motorway (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
En las horas punta, el tráfico es lento en las autopistas más concurridas.During rush hour, the traffic flow is slow on busy motorways.