vs
QUICK ANSWER
"Mala nota" is a noun which is often translated as "bad grade", and "sacar una buena" is a transitive verb phrase which is often translated as "to get a good". Learn more about the difference between "mala nota" and "sacar una buena" below.
la mala nota(
mah
-
lah
noh
-
tah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (education)
a. bad grade
Eres muy buena estudiante, Carmina. No debes deprimirte por sacar una mala nota.You're a very good student, Carmina. You shouldn't be depressed about getting a bad grade.
2. (music)
a. wrong note
Creo que en ese pasaje el violín dio una mala nota.I think the violin played the wrong note in that passage.
sacar una buena(
sah
-
kahr
oo
-
nah
bweh
-
nah
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (education)
a. to get a good
Para sacar una buena nota, hay que que estudiar muchas horas.In order to get a good grade, you need to study a lot of hours.
a. to take a good
Sacó una buena foto porque es un fotógrafo profesional.He took a good photo because he's a professional photographer.