vs
QUICK ANSWER
"Lumbre" is a noun which is often translated as "fire", and "fuego" is a noun which is also often translated as "fire". Learn more about the difference between "lumbre" and "fuego" below.
la lumbre(
loom
-
breh
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (flames)
a. fire (fireplace or bonfire)
No te acerques tanto a la lumbre, que te puedes quemar.Don't get so close to the fire, or you'll burn yourself.
2. (brightness)
3. (cooker)
a. stove
Ya tengo la sopa en la lumbre. Comeremos en cinco minutos.The soup is already on the stove. We'll have lunch in five minutes.
5. (old-fashioned) (matches or lighter)
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
6. (old-fashioned) (aperture)
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
a. splendor (United States)
Regionalism used in the United States
Estábamos maravillados ante la lumbre del palacio.We were marveled at the splendor of the palace.
b. splendour (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Estuvimos admirando la lumbre de la arquitectura gótica en la ciudad.We were admiring the splendour of the Gothic architecture in the city.
el fuego(
fweh
-
goh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (element)
a. fire
El fuego es uno de los cuatro elementos de la antigüedad.Fire is one of the four classical elements.
4. (emotion)
a. passion
Si quieren reavivar el fuego de su relación, váyanse de vacaciones.If you want to rekindle the passion in your relationship, take a vacation.
6. (shooting)
a. fire
El ejército abrió fuego contra los revolucionarios.The army opened fire against the revolutionaries.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).