vs 

QUICK ANSWER
"Llama" is a form of "llama", a noun which is often translated as "flame". "Tómala" is a phrase which is often translated as "take it". Learn more about the difference between "llama" and "tómala" below.
la llama(
yah
-
mah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. flame
Cuando ardió el teatro, se veían las llamas desde el otro extremo de la ciudad.When the theater burned down, you could see the flames from the other end of town.
a. flame
A pesar de los momentos difíciles, consiguen mantener viva la llama de su amor.Despite the hard times, they manage to keep the flame of their love alive.
a. llama
Vimos muchas llamas en los Andes.We saw lots of llamas in the Andes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tómala
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
1.
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(imperative; second person singular)
a. take it
¿Te hace falta esa escoba? - No, tómala. Ahora no la estoy usando.Do you need that broom? - No, take it. I'm not using it right now.
b. here you go
¿Leíste la novela que te dejé? - Sí. Tómala. Me gustó mucho.Did you read the novel I lent you? - Yeah, here you go. I really enjoyed it.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(used as an interjection to taunt someone)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. oh, snap
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
A Carla la multaron por exceso de velocidad cuando manejaba su deportivo nuevo. - ¡Tómala!Carla got a ticket for speeding with her new sports car. - Oh, snap!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.