vs 

QUICK ANSWER
"Lisonjas" is a form of "lisonja", a noun which is often translated as "flattery". "Papacito" is a noun which is often translated as "handsome". Learn more about the difference between "lisonjas" and "papacito" below.
la lisonja(
lee
-
sohng
-
hah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. flattery
No te dejes convencer por la lisonja y los falsos halagos.Don't be taken in by flattery and false praise.
b. flattering comment
Las lisonjas de su séquito animaban a la estrella.The star felt encouraged by her entourage's flattering comments.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el papacito(
pah
-
pah
-
see
-
toh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(attractive man)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. handsome
Oye, papacito, ¿dónde estabas escondido?Hey, handsome! Where were you hiding?
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(term of endearment)
a. daddy
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Papacito, ¿me compras ese globo rojo?Daddy, will you buy me that red balloon?
b. pop
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
Yo no quiero ir a la escuela, papacito.I don't want to go to school, pop.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.