Quick answer
"Let's go" is a phrase which is often translated as "vámonos", and "hurry up" is an interjection which is often translated as "date prisa". Learn more about the difference between "let's go" and "hurry up" below.
let's go(
lehts
 
go
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. vámonos
We are late. Just grab your purse and let's go.Vamos a llegar tarde. Toma tu bolso y vámonos.
b. vamos
Let's go out for dinner to celebrate our anniversary.Vamos a cenar fuera para celebrar nuestro aniversario.
Copyright © Curiosity Media Inc.
hurry up(
huh
-
ri
 
uhp
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
1. (imperative; used to address one person)
a. date prisa
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Hurry up! The show is about to start.¡Date prisa! El espectáculo está a punto de empezar.
b. apúrate
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Hurry up! We need to leave now.¡Apúrate! Tenemos que irnos ya.
c. apresúrate
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Hurry up! The train is leaving soon.¡Apresúrate! El tren sale en nada.
2. (imperative; used to address multiple peolpe)
a. dense prisa (plural)
Hurry up, please! You're going to be late for school.¡Dénse prisa, por favor! Van a llegar tarde a la escuela.
b. apúrense (plural)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Hurry up! Your friends will be here any minute.¡Apúrense! Sus amigos están a punto de llegar.
c. apresúrense (plural)
Come on, hurry up! We don't have all day!¡Venga, apresúrense! Se nos va el día.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
3. (to hasten)
a. darse prisa
We need to hurry up if we want to get a good seat.Tenemos que darnos prisa si queremos conseguir buenos asientos.
b. apurarse
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
We need to hurry up and get in the taxi or we'll miss the plane.Tenemos que apurarnos y subir al taxi o perderemos el avión.
c. apresurarse
We told them to hurry up if they wanted a ride.Les dijimos que se apresuraran si querían que los llevaramos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS