Quick answer
"Leave out" is a transitive verb phrase which is often translated as "omitir", and "go out" is an intransitive verb phrase which is often translated as "salir". Learn more about the difference between "leave out" and "go out" below.
leave out
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
1. (to not use)
a. omitir
If you leave the apostrophe out of the word "it's", it becomes a possessive instead of a contraction.Si omites el apóstrofo de la palabra "it's", se convierte en un posesivo en vez de una contracción.
2. (to not include)
a. excluir
We don't want to leave you out of the basketball game, but we already have ten people.No queremos excluirte del partido de baloncesto, pero ya somos diez.
3. (to not put away)
a. dejar fuera
Leave the cake out to cool before frosting it.Deja el pastel fuera para enfriarse antes de escarcharlo.
b. no guardar
Oh man! I left the leftovers out on the counter overnight, and now we'll have to throw them out.¡Ay no! Dejé los restos en la cubierta durante la noche, y ahora los tendremos que botar.
4. (to place for someone's access)
a. dejar preparado
Let's leave out some chips and drinks for the guests.Vamos a dejar preparadas unas papas y unas bebidas para los invitados.
5. (to not implicate in)
a. no meter
Leave me out of this! This whole mess is between you two!¡A mí no me metas en esto! ¡Este gran lío queda entre ustedes dos!
Copyright © Curiosity Media Inc.
go out(
go
 
aut
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to exit)
a. salir
Please go out through the door on your left.Favor de salir por la puerta izquierda.
2. (to leave one's home)
a. salir
Shall we go out for dinner tonight?¿Porqué no salimos a cenar esta noche?
3. (to see romantically)
a. salir
Are you still going out with him?¿Sigues saliendo con él?
4. (to extinguish)
a. apagarse
The candle went out when she opened the window.La vela se apagó cuando abrió la ventana.
b. extinguirse
The campfire went out when it started to rain.La fogata se extinguió cuando empezó a llover.
5. (to no longer be in fashion)
a. pasar de moda
You're wearing that? That went out years ago!¿Te vas a poner eso? ¡Eso pasó de moda hace años.
b. quedar anticuado
That hairstyle went out when my dad was a kid.Ese peinado quedó anticuado cuando mi papá era niño.
c. dejar de usarse
That phrase went out in the fifties.Esa frase se dejó de usar en los años 50.
6. (to explore)
a. retirarse a
I'm going to go out in the woods this week and spend some quiet time in my cabin.Voy a retirarme al bosque esta semana y pasar un rato tranquilo en mi cabaña.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
7. (imperative; used to address one person)
a. sal
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Go out with your friends for a change!¡Sal con tus amigos para variar!
8. (imperative; used to address multiple people)
a. salgan (plural)
You both spend too much time in your rooms. Go out to the park or something!Los dos pasan demasiado tiempo en sus habitaciones. ¡Salgan al parque o algo!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS