vs 

QUICK ANSWER
"Le gustaría" is a form of "le gustaría", a transitive verb phrase which is often translated as "he'd like". "Quisiera" is a form of "quisiera", a phrase which is often translated as "I would like". Learn more about the difference between "le gustaría" and "quisiera" below.
le gustaría(
leh
 
goos
-
tah
-
ree
-
ah
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. he'd like
Le gustaría estar aquí, pero su vuelo se canceló.He'd like to be here, but his flight got canceled.
b. she'd like
Le gustaría vivir más cerca de su familia.She'd like to live closer to her family.
c. would like
A Gonzalo le gustaría ser traductor porque le encantan los idiomas.Gonzalo would like to be a translator because he loves languages.
2.
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
(second person singular; in statements)
a. you'd like
Me dicen que le gustaría tener más información. Yo puedo dársela.They're telling me that you'd like more information. I can give it to you.
a. would you like
¿Le gustaría ser juez en el concurso de poesía, profesor?Would you like to be a judge in the poetry contest, professor?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
quisiera(
kee
-
syeh
-
rah
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I would like
Quisiera ganar la lotería para no tener que trabajar más.I would like to win the lottery so that I don't have to work anymore.
a. I would like
Quisiera la ensalada y el pollo asado.I would like the salad and the roast chicken.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.