vs
QUICK ANSWER
"Latifundio" is a noun which is often translated as "large estate", and "estancia" is a noun which is often translated as "stay". Learn more about the difference between "latifundio" and "estancia" below.
el latifundio(
lah
-
tee
-
foon
-
deeoh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. large estate
Los sirvientes y los esclavos que trabajaban en el latifundio se rebelaron.The servants and slaves that worked on the large estate rose up.
la estancia(
ehs
-
tahn
-
syah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
2. (large room)
a. room
La sala de su casa es una estancia impresionante.The living room of their house is an impressive room.
3. (farm) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. cattle ranch
Siempre visitábamos la estancia de mis abuelos.We always used to visit my grandparents' cattle ranch.
4. (property, land) (Caribbean)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
a. country estate
Su familia tiene una estancia bonita en Santo Domingo.His family has a beautiful country estate in Santo Domingo.