vs
QUICK ANSWER
"Dulces sueños" is a form of "dulces sueños", a phrase which is often translated as "sweet dreams". "Labriego" is a noun which is often translated as "farmworker". Learn more about the difference between "labriego" and "dulces sueños" below.
el labriego, la labriega(
lah
-
breeeh
-
goh
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
1. (occupation)
a. farmworker
Los labriegos cosechan los campos de sol a sol.Farmworkers harvest the fields from dusk to dawn.
dulces sueños(
dool
-
sehs
sweh
-
nyohs
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. sweet dreams
En la habitación del hotel, había una bolsita de caramelos con una nota que decía "dulces sueños".In the hotel room, there was a little bag of sweets with a note saying "sweet dreams."
Mirta le deseó a su hijo dulces sueños y apagó las luces del cuarto.Mirta wished her son sweet dreams and turned off the bedroom light.