vs
QUICK ANSWER
"Laboral" is an adjective which is often translated as "labor", and "funcionario" is a noun which is often translated as "civil servant". Learn more about the difference between "laboral" and "funcionario" below.
laboral(
lah
-
boh
-
rahl
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. labor (United States)
Regionalism used in the United States
Las redes sociales pueden ayudarte a destacar en el mercado laboral.Social media can help you stand out in the labor market.
b. labour (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Se ha especializado en derecho laboral.She has specialized in labour law.
c. work
¿Podría hablarnos de su educación y experiencia laboral?Can you tell us about your education and work experience.
d. working (day or conditions)
Su trabajo es peligroso y sus condiciones laborales son precarias.Their work is dangerous and their working conditions are precarious.
e. work-related (accident)
Los accidentes laborales disminuyeron cerca de un 3% en febrero.Work-related accidents decreased by nearly 3% in February.
el funcionario, la funcionaria(
foon
-
syoh
-
nah
-
ryoh
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
a. civil servant
Mi hermana es funcionaria por oposición.My sister became a civil servant after passing the official exam.
b. official
La orden vino de arriba; al parecer, de un alto funcionario del Ministerio de Defensa.The order came from above; apparently from a senior official in the Department of Defense.
a. member of staff
Adela es funcionaria de la Organización Internacional de la Salud.Adela is a member of staff of the International Health Organization.