vs
QUICK ANSWER
"Kinda" is a phrase which is often translated as "como que", and "kind" is an adjective which is often translated as "amable". Learn more about the difference between "kinda" and "kind" below.
kinda(
kayn
-
duh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (colloquial) (somewhat)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. como que
Do you like Jamie or his brother? - I kinda like both of them.¿Te gusta Jamie o su hermano? - Como que me gustan los dos.
b. un poco
What's going on with Manuel? - It's the same kinda thing as what happened with Hugo.¿Qué pasa con Manuel? - Es algo un poco como lo que sucedió con Hugo.
c. medio
Anita acts kinda weird, but I like her anyway.Anita se porta medio raro, pero me cae bien de todos modos.
2. (colloquial) (something)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. algo así
You seem to be pretty excited about your trip to India. - Kinda. I'm also a little scared.Pareces estar muy emocionado por tu viaje a la India. Algo así También estoy un poco asustado.
b. más o menos
Do you like kale? - Kinda. I mostly eat it because it's healthy.¿Te gusta la col rizada? -Más o menos Más que nada lo como porque es saludable.
kind(
kaynd
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (friendly)
b. atento
The staff of the hotel was very kind, constantly asking us if we needed anything.El personal del hotel era muy atento y nos preguntaba constantemente si necesitábamos algo.
c. bueno
Be kind to your little sister! Lend her your toy cars!¡Sé bueno con tu hermanita! ¡Préstale tus autitos!
d. bondadoso
The man appeared to be intimidating, but he had a kind look in his eyes.El hombre parecía intimidante, pero tenía una mirada bondadosa.