Quick answer
"Just like" is a phrase which is often translated as "igual que", and "just as" is a phrase which is often translated as "justo cuando". Learn more about the difference between "just like" and "just as" below.
just like(
juhst
 
layk
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (used as a preposition)
a. igual que
She studied Spanish in college, just like me.Ella estudió español en la universidad, igual que yo.
b. igual a
I have a sweater just like yours!¡Tengo un suéter igual al tuyo!
2. (used as a conjunction)
a. justo como
In the movie, the prisonerrs escape from the concentration camp, just like happened in reality.En la película, los prisioneros escapan del campo de concentración, justo como pasó en la realidad.
b. tal como
The concert has sold out, just like I told you would happen.Se agotaron las entradas para el concierto, tal como te dije que pasaría.
Copyright © Curiosity Media Inc.
just as
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (in the moment)
a. justo cuando
Just as I arrived at the store, they turned on the "closed" sign.Justo cuando llegué a la tienda, iluminarion la señal "cerrado."
2. (in the same way)
a. así como
Just as they are free to believe, I am free to disbelieve.Así como ellos son libres de creer, yo soy libre de no creer.
3. (comparison)
a. tan
This pizza is just as good as the one we ate last week.Esta pizza es tan deliciosa como la que comimos la semana pasada.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS