vs 

QUICK ANSWER
"¡Jolines!" is an interjection which is often translated as "Darn!", and "¡Jolín!" is an interjection which is also often translated as "Darn!". Learn more about the difference between "¡Jolines!" and "¡Jolín!" below.
¡Jolines!(
hoh
-
lee
-
nehs
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(used to express annoyance)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. Darn!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
¡Jolines, qué frío!Darn! It's cold!
b. Jeez!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
¡Jolines, aquí huele que apesta!Jeez, this place stinks!
c. Sugar!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Jolines, me he vuelto a olvidar las llaves.Sugar, I forgot the keys again.
d. Blast!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
¿Tú otra vez? ¡Jolines!Oh blast! Not you again!
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(used to express surprise)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. Wow!
¡Jolines, cómo mola tu moto, Elena!Wow, Elena, your bike's really cool!
b. Jeez!
¡Jolines, sí que ha crecido tu hija!Jeez, your daughter is really tall!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
¡Jolín!(
hoh
-
leen
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(used to express annoyance)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. Darn!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
¡Jolín, qué calor hace hoy!Darn, it's really hot today!
b. Jeez!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
Haz el favor de callarte, ¿quieres? ¡Jolín!Will you please shut up? Jeez!
c. Sugar!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
¡Jolín, esta muela me está matando!Sugar, my tooth is killing me!
d. Blast!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
¡Jolín, ya he vuelto a perder el bus!Blast! I missed the bus again!
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(used to express surprise)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. Wow!
¿150 euros? ¡Jolín, qué caro!150 euros? Wow, that's expensive!
b. Jeez!
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
¡Jolín, qué día tan bonito hace!Jeez, what a beautiful day!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.