vs 

QUICK ANSWER
"Jaqueca" is a noun which is often translated as "migraine", and "migraña" is a noun which is also often translated as "migraine". Learn more about the difference between "jaqueca" and "migraña" below.
la jaqueca(
hah
-
keh
-
kah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. migraine
Me voy a acostar porque tengo una jaqueca horrible.I'm going to lie down because I have an awful migraine.
Cuando me da una jaqueca, tomo aspirina y me echo una siesta.When I get a migraine, I take aspirin and take a nap.
b. severe headache
Tuve que irme a casa desde el trabajo porque la jaqueca me impedía concentrarme.I had to go home from work because I couldn't focus with such a severe headache.
c. headache
¿Me dejas unas pastillas? Tengo una jaqueca terrible.Could you lend me some pills? I have a terrible headache.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la migraña(
mee
-
grah
-
nyah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. migraine
Recomendé a Gloria que se vaya al neurólogo porque le están dando migrañas muy seguido.I recommended to Gloria that she go to a neurologist because she's been having frequent migraines.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.