Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Insofar as" is a conjunction which is often translated as "en la medida en que", and "at all" is a phrase which is often translated as "en absoluto". Learn more about the difference between "insofar as" and "at all" below.
insofar as
A conjunction is a word that connects words, phrases, clauses, or sentences (e.g. The cat and the dog slept.).
1. (to the extent that)
a. en la medida en que
We will rent a limousine to take us to the event insofar as we stay within the budget.Contrataremos una limusina para llevarnos al evento en la medida que quede dentro del presupuesto.
Copyright © Curiosity Media Inc.
at all(
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
1. (adverbial)
a. en absoluto
What's the matter? - Nothing at all.¿Qué te pasa? - Nada en absoluto.
b. en lo más mínimo
I am not a fan of soccer, so I don't care at all who wins the World Cup.No soy fan del fútbol, así que no me importa en lo más mínimo quien gane la Copa Mundial.
c. para nada
I don't like that color at all.Ese color no me gusta para nada.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español