Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"In the meantime" is a phrase which is often translated as "mientras tanto", and "in the meanwhile" is a phrase which is often translated as "entre tanto". Learn more about the difference between "in the meantime" and "in the meanwhile" below.
in the meantime
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. mientras tanto
Sweep the floor before our guests arrive. In the meantime, I'll check on the turkey.Barre el suelo antes de que lleguen los invitados. Mientas tanto, yo chequeo el pavo.
b. entre tanto
Can you claim us two seats before the movie starts? I'll go buy the popcorn in the meantime.¿Puedes apartarnos dos lugares antes de que empiece la película? Iré a comprar las palomitas entre tanto.
Copyright © Curiosity Media Inc.
in the meanwhile(
ihn
 
thuh
 
min
-
wayl
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. entre tanto
The hostess showed the guests to their tables, and, in the meanwhile, the cooks prepared the appetizers.La anfitriona llevó a los clientes a sus mesas y, entre tanto, los cocineros prepararon los aperitivos.
b. mientras tanto
We'll leave once Daniel gets here. In the meanwhile, would you like a cup of tea?Nos iremos cuando llegue Daniel. Mientras tanto, ¿te gustaría una taza de té?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS