QUICK ANSWER
"In the front" is a phrase which is often translated as "en el frente", and "in front of" is an adverb which is often translated as "delante de". Learn more about the difference between "in the front" and "in front of" below.
in the front(
ihn
thuh
fruhnt
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. en el frente
I prefer to stand in the front during concerts, since I'm short.Prefiero estar en el frente durante los conciertos ya que soy baja.
b. al frente
Why don't you sit in the front so you can see better?¿Por qué no te sientas al frente para que puedas ver mejor?
c. en la parte delantera
My bicycle has a bell in the front.Mi bicicleta tiene una campana en la parte delantera.
d. por delante
The new releases are in the front of the bookstore.Los nuevos lanzamientos están por delante en la librería.
in front of(
ihn
fruhnt
uhv
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (position)
b. enfrente de
The library is in front of the restaurant.La biblioteca está enfrente del restaurante.
d. al frente de (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
The bank is in front of the park.El banco está al frente del parque.