vs
QUICK ANSWER
"In front of" is an adverb which is often translated as "delante de", and "on the front" is a phrase which is often translated as "al frente". Learn more about the difference between "in front of" and "on the front" below.
in front of(
ihn
fruhnt
uhv
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (position)
b. enfrente de
The library is in front of the restaurant.La biblioteca está enfrente del restaurante.
d. al frente de (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
The bank is in front of the park.El banco está al frente del parque.
on the front(
an
thuh
fruhnt
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. al frente
The box has a picture of a Christmas tree on the front.La caja tiene una foto de un árbol de Navidad al frente.
b. por delante
I wrote the names of all the students on the front and the teachers' names on the back.Escribí los nombres de los estudiantes por delante y los de los maestros por detrás.
a. en la fachada (of building)
During the storm, some of the bricks on the front of the building came loose.Algunos de los ladrillos en la fachada del edificio se aflojaron durante la tormenta.
b. en la portada (of book)
The book has an alligator on the front.El libro tiene un caimán en la portada.
a. en el frente
The newspaper published many stories from soldiers who served on the front this year.El periódico publicó muchos relatos de soldados que sirvieron en el frente este año.