vs
QUICK ANSWER
"Igualmente" is an adverb which is often translated as "equally", and "el gusto es mío" is a phrase which is often translated as "the pleasure is mine". Learn more about the difference between "igualmente" and "el gusto es mío" below.
igualmente(
ee
-
gwahl
-
mehn
-
teh
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
2. (as well)
b. likewise
Me gustó trabajar contigo en este proyecto. - Igualmente.I enjoyed working with you on this project. - Likewise.
c. and to yours too
Saludos a tus hijos. - Igualmente.Give my regards to your children. - And to yours too.
el gusto es mío(
ehl
goos
-
toh
ehs
mee
-
oh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. the pleasure is mine
Mucho gusto, señor. - No, señorita, el gusto es mío.Pleased to meet you, sir. - No, miss, the pleasure is mine.