vs
QUICK ANSWER
"I wish you were here" is a phrase which is often translated as "ojalá estuvieras aquí", and "me too" is a phrase which is often translated as "yo también". Learn more about the difference between "I wish you were here" and "me too" below.
I wish you were here(
ay
wihsh
yu
wuhr
hir
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. ojalá estuvieras aquí (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
I don't know anybody at my new school. I wish you were here.No conozco a nadie en mi nueva escuela. Ojalá estuvieras aquí.
b. ojalá estuviera aquí (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
I wish you were here, sir. I'm not sure how to manage the house.Ojalá estuviera aquí, señor. No sé dirigirse los asuntos de la casa.
a. ojalá estuvieran aquí (plural)
A word or phrase that is plural (e.g., los libros).
I wish you were here, guys. The team needs you.Ojalá estuvieran aquí, chicos. El equipo los necesita.
me too(
mi
tu
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. yo también
You're taking the astronomy 101 course this semester? Me too!¿Estás tomando el curso de astronomía 101 este semestre? ¡Yo también!