vs 

QUICK ANSWER
"I hurt myself" is a phrase which is often translated as "me hago daño", and "I got hurt" is a phrase which is often translated as "me lastimé". Learn more about the difference between "I hurt myself" and "I got hurt" below.
I hurt myself(
ay
 
huhrt
 
may
-
sehlf
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. me hago daño
Sometimes I cry when I hurt myself.A veces lloro cuando me hago daño.
b. me lastimo
I hurt myself every time I try to skateboard.Me lastimo cada vez que trato de andar en monopatín.
a. me hice daño (single occurrence)
I hurt myself while I was cutting vegetables yesterday.Me hice daño mientras cortaba verduras ayer.
b. me lastimé (single occurrence)
I fell out of a tree and I hurt myself.Me caí desde un árbol y me lastimé.
c. me hacía daño (habitual action)
I hurt myself when I played football because I didn't follow the rules.Me hacía daño cuando jugaba fútbol porque no obedecía las reglas.
d. me lastimaba (habitual action)
I always blamed my brother when I hurt myself.Siempre echaba la culpa a mi hermano cuando yo me lastimaba.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
I got hurt(
ay
 
gad
 
huhrt
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. me lastimé
When I went to kick the goal and tripped, that's when I got hurt.Cuando fui a patear un gol y tropecé, ahí fue cuando resulté me lastimé.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.