vs 

QUICK ANSWER
"Huelga" is a form of "huelga", a noun which is often translated as "strike". "Paro" is a form of "paro", a noun which is often translated as "stoppage". Learn more about the difference between "huelga" and "paro" below.
la huelga(
wehl
-
gah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. strike
La huelga de los maestros cerró las escuelas una semana entera.The teacher strike closed down schools for a whole week.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el paro(
pah
-
roh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. stoppage
El paro del servicio de autobús en la ciudad ha afectado a muchos ciudadanos.The stoppage of bus service in the city has affected many citizens.
a. strike
Los trabajadores de la refinería hicieron un paro.The workers at the refinery went on strike.
3. (joblessness)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. unemployment
El paro subió en Valencia el pasado mes de marzo.Unemployment rose in Valencia last March.
4. (unemployment benefits)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. unemployment compensation
Regionalism used in the United States
(United States)
Está recibiendo el paro desde que la despidieron.She's been receiving unemployment compensation since she was fired.
b. dole (informal)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Voy a formarme mañana en la oficina del paro.I'm going to queue up at the dole office tomorrow.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.