vs
QUICK ANSWER
"Huelga" is a form of "huelga", a noun which is often translated as "strike". "Paro" is a form of "paro", a noun which is often translated as "stoppage". Learn more about the difference between "huelga" and "paro" below.
la huelga(
wehl
-
gah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. strike
La huelga de los maestros cerró las escuelas una semana entera.The teacher strike closed down schools for a whole week.
el paro(
pah
-
roh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. stoppage
El paro del servicio de autobús en la ciudad ha afectado a muchos ciudadanos.The stoppage of bus service in the city has affected many citizens.
a. strike
Los trabajadores de la refinería hicieron un paro.The workers at the refinery went on strike.
a. unemployment
El paro subió en Valencia el pasado mes de marzo.Unemployment rose in Valencia last March.
a. unemployment compensation (United States)
Regionalism used in the United States
Está recibiendo el paro desde que la despidieron.She's been receiving unemployment compensation since she was fired.
b. dole (informal) (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Voy a formarme mañana en la oficina del paro.I'm going to queue up at the dole office tomorrow.