vs
QUICK ANSWER
"Velo" is a form of "velo", a noun which is often translated as "veil". "Hiyab" is a phrase which is often translated as "hijab". Learn more about the difference between "hiyab" and "velo" below.
hiyab(
hee
-
shahb
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (religion)
el velo(
beh
-
loh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. veil
El novio alzó el velo de la novia y la besó.The groom lifted the bride's veil and kissed her.
2. (figurative) (screen)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. veil (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
Al gobierno le conviene tenernos tras el velo de la ignorancia.It is convenient for the government to keep us behind the veil of ignorance.
b. cloak (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
La verdad se esconde detrás de un velo de mentiras.The truth hides behind a cloak of lies.