vs
QUICK ANSWER
"Hence" is an adverb which is often translated as "por lo tanto", and "thereafter" is an adverb which is often translated as "a partir de entonces". Learn more about the difference between "hence" and "thereafter" below.
hence(
hehns
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (therefore)
a. por lo tanto
You have been working hard, hence your raise.Has estado trabajando duro. Por lo tanto, te daré un aumento.
b. por consiguiente
I was fired and lost my income, hence I lost my apartment.Me despidieron y perdí mis ingresos, por consiguiente perdí el apartamento.
2. (old-fashioned) (from a point in time)
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
b. a partir de
As stipulated in the contract, the tenant shall vacate the apartment two years hence.Según el contrato, el inquilino debe dejar el apartamento en dos años a partir del día de la fecha.
3. (old-fashioned) (from a place)
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
a. de aquí
I'm going hence, because this castle is swarming with traitors.Me voy de aquí porque este castillo está plagado de traidores.
thereafter(
thehr
-
ahf
-
duhr
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (general)
a. a partir de entonces
Coal was mined here until the eighties. Thereafter, production steadily declined until the mine closed.En esta mina se extrajo carbón hasta los años ochenta. A partir de entonces, la producción disminuyó sin cesar hasta su cierre.
b. de ahí en adelante
Take three tablets a day for two weeks, and one a day thereafter.Toma tres pastillas diarias durante dos semanas, y una por día de ahí en adelante.