vs
QUICK ANSWER
"Para cuando" is a form of "para cuando", a phrase which is often translated as "by the time". "Hasta que" is a phrase which is often translated as "until". Learn more about the difference between "hasta que" and "para cuando" below.
hasta que(
ahs
-
tah
keh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
para cuando(
pah
-
rah
kwahn
-
doh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. by the time
Para cuando hayas regresado de tus vacaciones, ya habremos reparado tu carro.By the time you come back from your vacation, we will have fixed your car.
a. for when
Tenemos siempre una pala a mano para cuando la nieve bloquea la entrada.We always keep a shovel handy for when the snow blocks the doorway.
a. until
Podemos posponer la reunión para cuando te encuentres mejor.We can put off the meeting until you feel better.