vs 

QUICK ANSWER
"Para cuando" is a form of "para cuando", a phrase which is often translated as "by the time". "Hasta que" is a phrase which is often translated as "until". Learn more about the difference between "hasta que" and "para cuando" below.
hasta que(
ahs
-
tah
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. until
No dejará de trabajar hasta que consiga su meta de ventas.He won't stop working until he reaches his sales goal.
b. till
Espera hasta que deje de llover para salir.Wait till it stops raining to leave.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
para cuando(
pah
-
rah
 
kwahn
-
doh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. by the time
Para cuando hayas regresado de tus vacaciones, ya habremos reparado tu carro.By the time you come back from your vacation, we will have fixed your car.
a. for when
Tenemos siempre una pala a mano para cuando la nieve bloquea la entrada.We always keep a shovel handy for when the snow blocks the doorway.
a. until
Podemos posponer la reunión para cuando te encuentres mejor.We can put off the meeting until you feel better.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.