vs
QUICK ANSWER
"Hardship" is a noun which is often translated as "la dificultad", and "setback" is a noun which is often translated as "el revés". Learn more about the difference between "hardship" and "setback" below.
hardship(
hard
-
shihp
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (adversity)
a. la dificultad (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We experienced great hardship when we ran out of money.Tuvimos grandes dificultades cuando se nos acabó el dinero.
c. la privación (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Children in war zones will not endure hardship in the refugee camps.Los niños en zonas de guerra no sufrirán privación en los campos de refugiados.
setback(
seht
-
bahk
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (general)
b. el contratiempo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We've had to overcome a lot of setbacks during this project.Tuvimos que superar muchos contratiempos durante este proyecto.