vs 

QUICK ANSWER
"Hardly ever" is an adverb which is often translated as "casi nunca", and "sometimes" is an adverb which is often translated as "a veces". Learn more about the difference between "hardly ever" and "sometimes" below.
hardly ever(
hard
-
li
 
eh
-
vuhr
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. casi nunca
I hardly ever drive to the grocery store. Mostly, I walk.Casi nunca manejo al supermercado. Generalmente camino.
b. rara vez
The cat and dog hardly ever fight. They get along well.El gato y el perro rara vez pelean. Se caen bien.
c. prácticamente nunca
Amy hardly ever smokes cigarettes because they make her cough.Amy casi nunca fuma cigarrillos porque hacen a ella toser.
d. apenas
It hardly ever rained in Oakland last year. It was a dry year.Apenas llovía en Oakland el año pasado. Era un año seco.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
sometimes(
suhm
-
taymz
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. a veces
Sometimes doing things in a rush is unavoidable.A veces es inevitable hacer las cosas de prisa.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.