vs 

QUICK ANSWER
"Hang around" is an intransitive verb phrase which is often translated as "quedarse", and "hang out" is an intransitive verb phrase which is often translated as "pasar el rato". Learn more about the difference between "hang around" and "hang out" below.
hang around(
hahng
 
uh
-
raund
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a. quedarse
If we hang around for a while, Dustin will turn up at some point.Si nos quedamos un rato, Dustin aparecerá en algún momento.
b. esperar
Hurry up! They won't hang around all day for us.¡Apúrate! No nos van a esperar todo el día.
a. holgazanear
The super is suspicious of those guys who are always hanging around in front of the building.El portero sospecha de esos tipos que siempre están holgazaneando frente al edificio.
b. merodear
I don't want to see you hanging around here causing trouble again.No quiero volver a verte merodeando por aquí causando problemas.
a. andar (with a person)
Barry's always hanging around with that nice girl who just moved.Barry siempre anda con esa linda chica que se acaba de mudar.
b. juntarse (with a person)
My friends and I like hanging around at a local restaurant every Tuesday.A mis amigos y a mí nos gusta juntarnos en un restaurante local todos los martes.
c. frecuentar (place)
The guys who hang around at the bar tip really well.Los muchachos que frecuentan el bar dan buenas propinas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
hang out(
heyng
 
aut
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to spend time)
a. pasar el rato (with friends)
We love to hang out at the beach in the summer.En el verano nos encanta pasar el rato en la playa.
b. andar (in a place)
Where do you usually hang out on weekends?¿Por dónde andas normalmente los fines de semana?
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
He stood with his mouth open and his tongue hanging out.Estaba parado con la boca abierta y la lengua fuera.
Tuck your shirt in! It looks untidy hanging out.¡Métete la camisa dentro! Te da un aspecto descuidado saliendo fuera así.
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. tender (laundry)
Hang the clothes out on the line.Tiende la ropa en la cuerda.
b. colgar (flags)
They hung out the flags when the troops returned from the war.Colgaron banderitas cuando las tropas volvieron de la guerra.
c. poner (flags)
We could hang flags out between the trees for the party.Para la fiesta podríamos poner banderitas entre los árboles.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.