vs
QUICK ANSWER
"Halfway through" is a phrase which is often translated as "a mitad de", and "there" is an adverb which is often translated as "ahí". Learn more about the difference between "halfway through" and "there" below.
halfway through(
hahf
-
wey
thru
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. a mitad de
We left halfway through the movie because it was so boring.Nos fuimos a mitad de la película porque era muy aburrida.
b. a la mitad de
Halfway through the match, he dropped his racket and left the court.A la mitad del partido, soltó la raqueta y se fue de la pista.
c. a la mitad
Didn't you hear the whole speech? - No, it'd been going on for a long time, so I turned the TV off halfway through.¿No escuchaste el discurso entero? - No, se estaba alargando mucho, así que apagué la tele a la mitad.
d. por la mitad de
I'm halfway through the novel, and it's really exciting.Voy por la mitad de la novela, y está muy emocionante.
there(
thehr
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
b. allí (further away from the listener)
I left the books there because I didn't know where to put them.Dejé los libros allí porque no sabía dónde ponerlos.
c. allá (even further away from the listener)
I have a friend who lives in London. I'm going to visit him there in October.Tengo un amigo que vive en Londres. Voy a visitarlo allá en octubre.
a. ahí
That's all the time we have for now, so we'll have to stop there.Ya no nos da tiempo para más, así que lo dejaremos ahí por ahora.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
There aren't enough chairs in this office.No hay suficientes sillas en esta oficina.
There were a lot of people at the party.Había mucha gente en la fiesta.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
There! All of the boxes have been packed.¡Hecho! Se han empacado todas las cajas.
There! The car shouldn't give you any more trouble after that fix.¡Listo! El coche no te debería dar más problemas después de esa reparación.