vs 

QUICK ANSWER
"Halfway through" is a phrase which is often translated as "a mitad de", and "midway" is an adverb which is often translated as "a mitad de camino". Learn more about the difference between "halfway through" and "midway" below.
halfway through(
hahf
-
wey
 
thru
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. a mitad de
We left halfway through the movie because it was so boring.Nos fuimos a mitad de la película porque era muy aburrida.
b. a la mitad de
Halfway through the match, he dropped his racket and left the court.A la mitad del partido, soltó la raqueta y se fue de la pista.
c. a la mitad
Didn't you hear the whole speech? - No, it'd been going on for a long time, so I turned the TV off halfway through.¿No escuchaste el discurso entero? - No, se estaba alargando mucho, así que apagué la tele a la mitad.
d. por la mitad de
I'm halfway through the novel, and it's really exciting.Voy por la mitad de la novela, y está muy emocionante.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
midway(
mihd
-
wey
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. a mitad de camino
We stopped midway to stretch our legs.Nos detuvimos a mitad de camino para estirar las piernas.
b. a medio camino
The café is midway between the library and the church.El café está a medio camino entre la biblioteca y la iglesia.
c. a mitad de
Cynthia arrived midway through the afternoon.Cynthia llegó a mitad de la tarde.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. medio
Let's meet at a midway point.Encontrémonos en un punto medio.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.