vs 

QUICK ANSWER
"Guion" is a noun which is often translated as "script", and "dos puntos" is a noun which is often translated as "colon". Learn more about the difference between "guion" and "dos puntos" below.
el guion(
gyohn
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. script
No importa cuántas veces repase el guion, siempre me olvido de mis líneas.No matter how many times I rehearse the script, I always forget my lines.
a. hyphen
Mi nombre, Mary-Ann, se escribe con guion.My name, Mary-Ann, is written with a hyphen.
b. dash
Las líneas de diálogo en español van precedidas por un guion. En inglés, sin embargo, se usan comillas.Lines of dialogue in Spanish are preceded by a dash. English, on the other hand, uses quotation marks.
a. outline
No hay manera de que pueda dar un discurso tan largo sin un guion.There's no way I can deliver a speech that long without an outline.
a. standard
El guion real nunca se iza a media asta.The royal standard is never flown at half-mast.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el dos puntos(
dohs
 
poon
-
tohs
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. colon
Si vas a presenta una lista, hay que usar aquí los dos puntos.If you're going to present a list, you need to use a colon here.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.