vs
QUICK ANSWER
"Guantes" is a form of "guante", a noun which is often translated as "glove". "Bufanda" is a noun which is often translated as "scarf". Learn more about the difference between "guantes" and "bufanda" below.
el guante(
gwahn
-
teh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (clothing)
a. glove
Hacía tanto frío que me tuve que poner los guantes de lana.It was so cold I had to put on my woolen gloves.
la bufanda(
boo
-
fahn
-
dah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (clothing)
a. bonus
La empresa dio a los trabajadores una bufanda de 200 dólares por Navidad.The company decided to give all the workers a 200-dollar Christmas bonus.
b. perk (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Cobraban en bufandas al menos dos mil euros al mes.They received at least two thousand euros a month in perks.
3. (colloquial) (bribe) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. sweetener (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
El empresario enviaba bufandas a altos funcionarios.The businessman sent sweeteners to senior officials.
b. backhander (colloquial) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
La constructora consiguió la licencia con una bufanda.The construction company got the licence thanks to a backhander.