vs
QUICK ANSWER
"Guadaña" is a form of "guadaña", a noun which is often translated as "scythe". "Parca" is a form of "parca", a noun which is often translated as "Grim Reaper". Learn more about the difference between "guadaña" and "parca" below.
la guadaña(
gwah
-
dah
-
nyah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
la parca(
pahr
-
kah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (literary) (end of life)
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
a. Grim Reaper (literary)
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
Todo el mundo le huye a la parca.Everyone runs from the Grim Reaper.