vs
QUICK ANSWER
"Giro" is a form of "giro", a noun which is often translated as "turn". "Transferencia bancaria" is a noun which is often translated as "bank transfer". Learn more about the difference between "giro" and "transferencia bancaria" below.
el giro(
hee
-
roh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (revolution)
2. (change)
a. turn
La conversación dio un giro inesperado cuando llegó el abogado del acusado.The conversation took an unexpected turn when the defendant's lawyer arrived.
b. change of direction
Se dio un giro en la política del país después de las elecciones.There was a change of direction in the country's politics after the elections.
3. (finance)
b. draft
La secretaria hizo el giro para pagar la factura.The secretary made out the draft to pay the invoice.
c. giro (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
¿Me podrías mandar un giro para pagar la renta?Could you send me a giro to pay the rent?
a. expression
Hablar del alcohol como "lubricante social" es un giro interesante.To refer to alcohol as a "social lubricant" is an interesting expression.
b. turn
Creo que el giro de la frase que usas en esta línea oscurece las intenciones de la carta.I think the turn of phrase you use in this line makes the intentions of the letter unclear.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
5. (flecked) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
la transferencia bancaria(
trahns
-
feh
-
rehn
-
syah
bahng
-
kah
-
ryah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (finance)
a. bank transfer
A menudo, las agencias de traducción pagan a sus traductores autónomos por transferencia bancaria.Translation agencies often pay their freelance translators by bank transfer.