vs
QUICK ANSWER
"Gaseosa" is a form of "gaseosa", a noun which is often translated as "soda". "Cola" is a noun which is often translated as "tail". Learn more about the difference between "gaseosa" and "cola" below.
la gaseosa(
gah
-
seh
-
oh
-
sah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. soda (United States)
Regionalism used in the United States
Trabajo esta tarde, así que tomaré gaseosa en lugar de cerveza.I have to work this evening, so I'll have soda instead of beer.
b. pop (United States)
Regionalism used in the United States
¿Has probado la gaseosa sin azúcar que compré ayer?Have you tried the sugar-free pop I bought yesterday?
c. lemonade (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
En verano almorzábamos siempre con vino y gaseosa.In the summer, we always drank wine with lemonade at lunchtime.
2. (colorful effervescent drink) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. soft drink
¿Puedes comprar unas gaseosas para la fiesta?Can you buy some soft drinks for the party?
b. soda (United States)
Regionalism used in the United States
¿Por qué no compramos palomitas y unas gaseosas para la película?Shall we buy some popcorn and soda for the movie?
c. fizzy drink (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
La mejor bebida para un día caluroso es una gaseosa con hielo y limón.The best drink for a hot day is a fizzy drink with ice and lemon.
la cola(
koh
-
lah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
b. queue (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
El vendedor quiere que nos pongamos en cola.The salesman wants us to form a queue.
3. (clothing)
5. (substance)
6. (beverage) (Dominican Republic) (Ecuador) (El Salvador)
Regionalism used in the Dominican Republic
Regionalism used in Ecuador
Regionalism used in El Salvador
7. (colloquial) (buttocks) (Latin America)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. butt (colloquial) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
La cola de la bebé está irritada.The baby's butt is irritated.
b. bum (colloquial) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
Había agua en el banco donde me senté. Ahora tengo la cola mojada.There was water on the bench where I sat down. Now my bum is wet.
8. (colloquial) (penis) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. weenie (colloquial) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
Mamá, a ese niño se le ve la cola.Mom, I can see that boy's weenie.
b. willy (colloquial) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
El bebé llora cuando hace pipí. Creo que le escuece la cola al pobrecito.The baby cries when he's peeing. I think his willy stings, poor thing.