vs 

QUICK ANSWER
"Ganas" is a form of "ganas", a plural noun which is often translated as "desire". "Tuve que" is a phrase which is often translated as "I had to". Learn more about the difference between "ganas" and "tuve que" below.
las ganas(
gah
-
nahs
)
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
a. desire
No tengo ganas de ir a cenar a un restaurante japonés.I have no desire to go to a Japanese restaurant for dinner.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
¡Qué ganas tengo de salir a bailar!I can't wait to go out dancing!
Me dan ganas de ir a las montañas.I feel like going to the mountains.
la gana
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Podría ayudarlo pero no me da la gana.I could help him but I don't feel like it.
Quiero cumplir 18, trabajar y ganar mi propio dinero para comprar lo que me dé mi regalada gana.I want to turn 18, get a job, and have my own money to buy whatever I damn well please.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tuve que(
too
-
beh
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I had to
Me mareé y tuve que salirme del cine sin ver el final de la película.I got sick and I had to leave the cinema without watching the end of the movie.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.