Quick answer
"Fitness" is a noun which is often translated as "la forma física", and "implied" is an adjective which is often translated as "implícito". Learn more about the difference between "fitness" and "implied" below.
fitness(
fiht
-
nihs
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (state of health)
a. la forma física
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He has to work on his fitness if he wants to join the army.Si quiere alistarse en el ejército, tiene que trabajar su forma física.
b. la buena forma
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You must maintain physical fitness and have a healthy diet.Necesitas estar en buena forma física y seguir una dieta saludable.
c. la salud
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Walking is good for your fitness.Caminar es bueno para la salud.
2. (suitability)
a. la aptitud
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The species' fitness for survival is determined by the environment.El entorno determina la aptitud de la especie para sobrevivir.
b. la capacidad
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The warriors gathered to prove their fitness for war.Los guerreros se reunieron para probar su capacidad para la guerra.
Copyright © Curiosity Media Inc.
implied
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (general)
a. implícito
The waiter's implied message was that we should pay and let them close.El mensaje implícito del camarero era que debíamos pagar y dejar que cerraran.
b. tácito
There was an implied understanding between the two workers that each would keep the other's secret.Había un acuerdo tácito entre los dos trabajadores de que cada uno guardaría el secreto del otro.
c. sobreentendido
Tipping your server is an implied rule at restaurants in the United States.Dejar propina al mesero es una regla sobreentendida en los restaurantes en Estados Unidos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS