Quick answer
"First" is an adjective which is often translated as "primero", and "take a shower" is a phrase which is often translated as "ducharse". Learn more about the difference between "first" and "take a shower" below.
first(
fuhrst
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (ordinal number)
a. primero
The first time I ever had guacamole was in Guadalajara.La primera vez que probé el guacamole fue en Guadalajara.
b. primer (before noun)
The first chapter of the novel was the best.El primer capítulo de la novela fue el mejor.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
2. (ahead of others)
a. primero
I had to speak first in the meeting.Tuve que hablar primero en la reunión.
3. (before anything else)
a. primero
First, I would like to thank the organizers for inviting me.Primero me gustaría agradecer a los organizadores por haberme invitado.
4. (rather)
a. antes
You want me to give up my rights? I'd quit first.¿Quiere que renuncie a mis derechos? Antes renuncio.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
5. (in dates)
a. el primero
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The first of April is a day for pranks and jokes of all kinds.El primero de abril es un día para bromas y chistes de todo tipo.
6. (car gear)
a. la primera
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We had to go up the slope in first.Tuvimos que subir la cuesta en primera.
Copyright © Curiosity Media Inc.
take a shower(
teyk
 
uh
 
shau
-
uhr
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. ducharse
I need to take a shower and get dressed.Tengo que ducharme y vestirme.
b. tomar una ducha
Boy, you stink! Why don't you take a shower?¡Vaya cómo apestas! ¿Por qué no tomas una ducha?
c. bañarse
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Can I take a shower before we go?¿Puedo bañarme antes de irnos?
d. darse una ducha (Southern Cone)
Regionalism used in Spain
(Spain)
I'm going to take a shower. I'll be back in fifteen minutes.Voy a darme una ducha. Vuelvo en quince minutos.
e. darse un regaderazo
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
There's just time to take a shower before dinner.Justo hay tiempo para darme un regaderazo antes de cenar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS