vs
QUICK ANSWER
"Fierros" is a form of "fierros", a plural noun which is often translated as "money". "Agarre" is a form of "agarre", a noun which is often translated as "grip". Learn more about the difference between "fierros" and "agarre" below.
los fierros(
fyeh
-
rrohs
)el fierro
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (metal) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
3. (instrument) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. tool
Voy a traer mis fierros para arreglar la lavadora.I'll go and get my tools to fix the washing machine.
4. (colloquial) (weapon) (Latin America)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
b. shooter (colloquial) (firearm)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
El Toro me puso el fierro en la cabeza y dio una sonrisa malévola.El Toro put the shooter to my head and smiled malevolently.
c. iron bar (length of metal)
Lo hirieron en la cabeza con un fierro.He'd been hit on the head with an iron bar.
5. (colloquial) (cent) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. penny
Me gasté hasta el último fierro en tu educación.I spent every last penny on your education.
b. dime (colloquial) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
Préstame un fierro para pagar mis chicles.Can you lend me a dime to pay for my gum?
6. (colloquial) (coins) (Uruguay)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Uruguay
a. change
¿Tienes fierro para pagar el estacionamiento?Do you have any change to pay for the parking?
el agarre(
ah
-
gah
-
rreh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (adherence)
a. grip
Acuérdate de que la lluvia afecta el agarre de las llantas.Don't forget that rain affects tire grip.
2. (grasp)
3. (stability)
a. roadholding
Este coche tiene muy buen agarre, pero es muy pequeño para una familia como la nuestra.This car has excellent roadholding, but it's too small for a family like ours.
4. (grab bar)
a. grab rail
Tendremos que instalar un agarre para ducha si tu madre se viene a vivir con nosotros.We'll need to fit a grab rail in the shower if your mother is coming to live with us.
b. grab bar
Todos los baños están provistos de agarres para facilitar el acceso independiente.The bathrooms are all equipped with grab bars to facilitate independent access.
5. (part to hold) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. handgrip
Voy a comprar un agarre y un estuche para mi cámara nueva.I'm going to buy a handgrip and case for my new camera.