Quick answer
"Feather duster" is a noun which is often translated as "el plumero", and "peanut" is a noun which is often translated as "el maní". Learn more about the difference between "feather duster" and "peanut" below.
feather duster
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (general)
a. el plumero
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Why don't you use a feather duster to dust small objects?¿Por qué no usas un plumero para quitarle el polvo a los objetos pequeños?
Copyright © Curiosity Media Inc.
peanut(
pi
-
nuht
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (food)
a. el maní
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Have some peanuts for a snack.Ten un poco de maní de tentempié.
b. el cacahuete
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Spain
(Spain)
How about something to nibble? I'll get some olives and some peanuts.¿Les apetece algo para picar? Voy a sacar unas aceitunas y unos cacahuetes.
c. el cacahuate
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Honduras
(Honduras)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
Regionalism used in Nicaragua
(Nicaragua)
We have peanuts and raisins to snack on.Tenemos cacahuates y pasas para botanear.
peanuts
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(very small amount)
a. una miseria
I got paid peanuts, but it was worth it because I got to travel.Me pagaban una miseria, pero valió la pena porque pude viajar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS