Quick answer
"Falling" is an adjective which is often translated as "en descenso", and "shooting star" is a noun which is often translated as "la estrella fugaz". Learn more about the difference between "falling" and "shooting star" below.
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (decreasing)
a. en descenso
Falling unemployment does not necessarily lead to rising inflation.Que el desempleo esté en descenso no significa necesariamente que vaya a aumentar la inflación.
b. cada vez menor
The falling demand led to a decline in prices.Una demanda cada vez menor provocó la bajada de los precios.
2. (descending)
a. que cae
Looking out the window at the falling snow always reminds me of my childhood in the mountains.Siempre que miro por la ventana la nieve que cae, recuerdo mi infancia en las montañas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
shooting star
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (astronomy)
a. la estrella fugaz
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I saw a shooting star and made a wish.Vi una estrella fugaz y pedí un deseo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español