vs
QUICK ANSWER
"Faisanes" is a form of "faisán", a noun which is often translated as "pheasant". "Perdices" is a form of "perdiz", a noun which is often translated as "partridge". Learn more about the difference between "faisanes" and "perdices" below.
el faisán, la faisana(
fay
-
sahn
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (culinary)
a. pheasant
En este restorán se puede comer faisán y pavo.This restaurant serves pheasant and turkey.
a. pheasant mushroom
Los faisanes no son venenosos. Se pueden comer.Pheasant mushrooms are not poisonous. You can eat them.
la perdiz(
pehr
-
dees
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).