vs
QUICK ANSWER
"Extravío" is a noun which is often translated as "loss", and "pérdida" is a noun which is also often translated as "loss". Learn more about the difference between "extravío" and "pérdida" below.
el extravío(
ehks
-
trah
-
bee
-
oh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (misplacing)
a. loss
En caso de daño o extravío de la tarjeta de crédito, contacta al banco inmediatamente.In case of damage or loss of your credit card, contact your bank immediately.
b. mislaying
Tuve que pagar $70 por el extravío de las llaves de la habitación.I had to pay $70 for the mislaying of the room keys.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Dorian no era consciente del extravío y la corrupción de su alma.Dorian wasn't aware of his misconduct and the corruption of his soul.
Tenemos que hacer que los niños vayan a la escuela para salvarlos del extravío.We need to get children in school to save them from straying from the straight and narrow.
la pérdida(
pehr
-
dee
-
dah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (privation)
a. loss
La pérdida de su esposo provocó que Maite cayera en la depresión.The loss of her husband caused Maite to fall into depression.
a. loss
La pérdida de mi cartera me provocó muchos problemas.The loss of my wallet caused me a lot of problems.
3. (reduction)
a. loss
Sufrió una pérdida de peso importante a causa de su enfermedad.She suffered a significant loss of weight because of her illness.
4. (waste)