vs
QUICK ANSWER
"Extranjeros" is a form of "extranjero", an adjective which is often translated as "foreign". "Organización" is a noun which is often translated as "organization". Learn more about the difference between "extranjeros" and "organización" below.
extranjero, el extranjero, la extranjera(
ehks
-
trahn
-
heh
-
roh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. foreign
El empresario tiene cuentas en bancos extranjeros.The businessman has accounts in foreign banks.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
la organización(
ohr
-
gah
-
nee
-
sah
-
syohn
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. organization (United States)
Regionalism used in the United States
La organización del evento se le encarga a una empresa especializada.The organization of the event is farmed out to a specialist company.
b. organisation (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
El proyecto necesita una planificación y organización meticulosa.The project needs careful planning and organisation.
a. organization (United States)
Regionalism used in the United States
La organización decidió suspender los festejos con motivo del atentado.The organization decided to cancel the festivities because of the attack.
b. organisation (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Mi hija trabaja para una organización internacional grande.My daughter works for a large international organisation.